Das Kreuz mit dem Schweizer Fremdsprachenunterricht.

Wohin mit den Landessprachen?

Daniel Elmiger (2025)

Die Viersprachigkeit der Schweiz gehört zum Wesenskern des nationalen Selbstverständnisses. Bund und Kantone verpflichten sich darauf, sie zu fördern, und in der Schule wird ein beträchtlicher Aufwand für den Sprachenunterricht aufgewendet. Doch wie steht es eigentlich um die Landessprachen und das gegenseitige Verständnis zwischen den Sprachregionen – und wie erfolgreich ist der schulische Fremdsprachenunterricht? Während die Landessprachen in den Sonntagsreden hochgehalten werden, scheinen sie in verschiedenen Bereichen immer weniger eine Rolle zu spielen – und immer öfter spielt das Englische die Rolle einer nationalen Verständigungssprache.

Über den schulischen Sprachenunterricht ist erstaunlich wenig bekannt: Die Lehrpläne listen eine Vielzahl an Lernzielen auf und die Schulen stecken sich hohe Ziele, doch es ist fraglich, ob diese tatsächlich erreichbar sind, aber auch, wie sehr der schulische Fremdsprachenunterricht in Zukunft zur Verständigung zwischen den Landessprachen beitragen kann.

Daniel Elmiger ist assoziierter Professor für Linguistik und Didaktik an der Universität Genf, am Departement für Germanistik sowie am IUFE (Hochschulinstitut für die Ausbildung von Lehrpersonen). Er forscht unter anderem über Sprachpolitik, Fremdsprachendidaktik und sprachliche Gleichbehandlung der Geschlechter.

Hier bestellen.

Medienmitteilung

Les langues nationales dans l’enseignement des langues suisse.

La croix et la bannière

Daniel Elmiger (2025)

Le quadrilinguisme de la Suisse fait partie de l’essence même de l’identité nationale. La Confédération et les cantons s’engagent à le promouvoir et l’école consacre des efforts considérables à l’enseignement des langues. Mais qu’en est-il des langues nationales et de la compréhension mutuelle entre les régions linguistiques – et quel est le succès de l’enseignement des langues étrangères à l’école ? Alors que les langues nationales sont mises en avant dans les discours du dimanche, elles semblent jouer un rôle de moins en moins important dans différents domaines – et l’anglais joue de plus en plus souvent le rôle de langue de communication nationale.

On sait étonnamment peu de choses sur l’enseignement des langues à l’école : les plans d’études énumèrent une multitude d’objectifs d’apprentissage et les écoles se fixent des objectifs élevés, mais on peut se demander s’ils sont réellement réalisables, mais aussi dans quelle mesure l’enseignement des langues étrangères à l’école peut contribuer à l’avenir à la compréhension entre les langues nationales.

Daniel Elmiger est professeur associé de linguistique et de didactique à l’Université de Genève, au Département d’allemand et à l’IUFE (Institut universitaire de formation pour l’enseignement). Ses recherches portent notamment sur la politique linguistique, la didactique des langues étrangères et les liens entre langue et genres.

Commander ici.

Communiqué de presse.